Blog Banner
踢走冗長字句 - 《IELTS攻略》
17-Jan-2018

踢走冗長字句

筆者認為,要寫一篇學術性文章並非難事,但要寫一篇精簡且言之有物的文章,確有一定難度。要寫出一篇精鍊、清晰俐落的文章,我們必須踢走多餘冗長的字句,掌握撮寫的技巧。所謂冗長,就是使用過多字數去表達相同的意思。許多香港學生,習慣把不必要的字詞通通擠進句子,以為寫得愈多愈能顯示英語實力。雖然這樣做表面上令字數增加,可是內容卻變得非常單薄,空洞無物,在IELTS的寫作部分尤其輸蝕。

其實,寫作的最高境界就是用最精煉的文字,完整地表達心中所想。筆者曾與不少前IELTS考官及大學英語教授談論過,他們一致認為最優秀的文章必然是簡潔清楚,沒有任何過度複雜句式與字詞。反而,故作艱深且冗長的文章,一般都不被評為卓越的。

本節筆者從學生的文章中抽出兩個例句,雖然字面上合乎語法,但就非常笨拙冗長,拖泥帶水,就讓我們將之改成精煉的句子吧 !

  1. 1.Hoping to be able to utilize technologically advanced implements, Kelvin thought of putting into effect a presentation that would impact positively on his colleagues.

雖然上述句子的文法正確,可是用了不少多餘字詞,而且措辭突兀,讀起來也非常笨拙,建議可修改如下:

  • Technologically advanced implements 可以用 advanced technology 代替。
  • Putting into effect 可以用 making 取代。
  • Impact positively 改為 impress(給……留下深刻印象)就會更到位。

修改後,這句子會變成:

Hoping to utilize advanced technology, Kelvin thought of making a presentation to impress his colleagues.

若想改得更精煉,可以這樣寫:

Kelvin hoped to impress his colleagues with his technologically advanced presentation.

這句的意思是Kelvin希望藉著高科技的演講 ,讓同事留下深刻印像。由於Kelvin 是presentation的主要人物,故放在句首。句子的重點是高科技的演講,以 technologically advanced presentation 表示最恰當。原句有24個字,最後的版本縮減為11個字,讓意思更精確到位。但讀者要注意,字數不是為減而減,刪減後文字須變得更精煉,內容更紮實,意思更明確。

 

  1. 2.The problematic issue with writing an excellent essay is that it can take a great deal of time. The solution to this problem is to roll up your sleeves and get to work.

 

我們再看看這個例子,建議可修改的地方如下:

  • It can take a great deal of time可用形容詞 time-consuming 來代替。
  • To this problem是多餘的。
  • Roll up your sleeves(捲起衫袖)與 get to work 的意思相同,即是 work hard。

修改後,這句子會變成:

Writing an excellent essay is time-consuming.   The solution is to work hard.

再把它改得簡潔些,可以這樣寫:

With extensive practice, writing an excellent essay will become easier.

原句有33個字,最終的版本只有10個字。句式亦稍作變化,以 extensive practice(廣泛的練習)取代 work hard,並將之放在句首,加強其重要性,使意思更清晰,更有神髓。